Futur simple (будущее простое ) – время изъявительного наклонения, обозначающее действия, которые произойдут в будущем.
Elle parlera au professeur. – Она поговорит с преподавателем.
Après les cours j"irai chez moi. – После уроков я пойду домой.
Il fera beau demain. – Завтра будет хорошая погода.
Окончания Futur simple | |
---|---|
Основа |
-ai -as -a -ons -ez -ont |
Основа futur simple у глаголов первой, второй и части глаголов третьей группы образуется от инфинитива.
Глаголы третьей группы, заканчивающиеся на -re , обычно теряют конечную -e в futur simple и добавляют окончания.
Многие глаголы третьей группы имеют особую основу в futur simple .
Дополнительно ознакомиться со спряжением глаголов первой, второй и третьей группы можно на странице Типовое спряжение французских глаголов .
Futur simple служит для выражения действия, которое произойдёт после момента речи. В русском языке оно чаще всего соответствует будущему времени глаголов, например буду делать , увижу , съем и т.д.
Elle ira
à la bibliothèque ce soir.
Сегодня вечером она пойдёт в библиотеку.
Il arrivera
demain.
Он приедет завтра.
Стоит отметить, что в современном французском языке вместо futur simple в разговорной речи всё чаще и чаще употребляется futur imédiat (ближайшее будущее)
Il partira
dans trois jours.
= Il va partir dans trois jours.
Он уедет через три дня.
Il faudra
faire quelque chose.
= Il va falloir faire quelque chose
Нужно будет что-то сделать.
Отдельного внимания заслуживают следующие случаи употребления futur simple :
Futur simple может использоваться для выражения приказа или совета.
Tu examineras
ce problème le plus tôt possible.
Возьмись за эту проблему как можно быстрее.
Vous prendrez
garde au verglas.
Будьте осторожны: гололёд.
Futur simple может использоваться для выражения вежливой просьбы.
Je vous demanderai
de me montrer les alentours
.
Я хотел бы попросить Вас показать мне окрестности.
Vous serez
très aimable de tout m"expliquer.
Было бы очень любезно с Вашей стороны всё мне объяснить.
Futur simple может выражать вероятность, неуверенность или предположение, употребляясь с глаголами avoir или être .
Quel âge a-t-il? - Il aura
sept ans.
Сколько ему лет? – Ему, наверное, семь.
Où est-elle? – Elle sera
à l"institut.
Где она? – Она, вероятно, в институте.
Для выражения будущего времени существует несколько способов, и в этом уроке вы познакомитесь с видо-временной формой Futur Simple .
Форма Futur Simple образуется путем добавления к глаголу определенных окончаний: -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont. Если присмотреться повнимательнее, то вы поймете, что эти окончания схожи с формами глагола avoir в настоящем времени: во всех лицах, кроме 1-го и 2-го лица множественного числа. Там совпадают только несколько букв.
Глаголы 1-ой и 2-ой группы, а также глаголы 3-й группы, оканчивающиеся на -ir , образуют будущее время путем добавления перечисленных выше окончаний к неопределенной форме глагола. Рассмотрим несколько примеров спряжения глаголов разных групп и их употребления в будущем времени:
Единственное число | Множественное число | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
je | parlerai | finirai | partirai | nous | parlerons | finirons | partirons |
tu | parleras | finiras | partiras | vous | parlerez | finirez | partirez |
il, elle | parlera | finira | partira | ils, elles | parleront | finiront | partiront |
Je parlera au professeur
– Я поговорю с профессором.
Ill habitera en France.
— Он будет жить во Франции.
При употреблении глаголов 1-ой группы в Futur Simple буква «е» (из окончания неопределенной формы) не читается или произносится как [э].
У глаголов 3-ей группы на -re в будущем времени выпадает конечный «e» . Например:
Некоторые глаголы 3-ей группы меняют основу, после чего к ней добавляются все те же окончания будущего времени. Основы этих глаголов нужно запоминать:
aller | venir | ||
j’irai tu iras il/elle ira |
nous irons vous irez ils/elles iront |
je viendrai tu viendras il/elle viendra |
nous viendrons vous viendrez ils/elles viendront |
pouvoir | voir | ||
je pourrai tu pourras il/elle pourra |
nous pourrons vous pourrez ils/elles pourront |
je verrai tu verras il/elle verra |
nous verrons vous verrez ils/elles verront |
vouloir | etre | ||
je voudrai tu voudras il/elle voudra |
nous voudrons vous voudrez ils/elles voudront |
je serai tu seras il/elle sera |
nous serons vous serez ils/elles seront |
faire | avoir | ||
je ferai tu feras il/elle fera |
nous ferons vous ferez ils/elles feront |
j’aurai tu auras il/elle aura |
nous aurons vous aurez ils/elles auront |
Как видите, таких глаголов немного, и основы будущего времени, в основном, созвучны с неопределенной формой.
Вопросительные и отрицательные предложения строятся по тем же правилам, что вам уже знакомы: вопросы - при помощи инверсии и оборота «est-ce-que», отрицание - с помощью частиц «ne…pas».
В предложениях после частицы «si» (=если) будущее время не используется.
Как правило, это сложные предложения с придаточным условия (одно из предложений в составе сложного, которое отвечает на вопрос «при каком условии?»). На русский язык такие предложения переводятся при помощи будущего.
Например: Si il est libre, il ira au cinéma. — Если он будет свободен, он пойдет в кино.
Как видно из примера, форма будущего время Futur Simple используется только в одной части предложения, а после «si» ставится Présent .
Важно! Futur Simple может выражать не только действие, которое произойдет в будущем. Оно может использоваться для выражения вежливых просьб, например:
Je voudrai une tasse de the. — Я бы хотел чашку чая.
Также Futur Simple с глаголами «etre» и «avoir» может выражать неуверенность и сомнения: Où est-elle? – Elle sera à l’école. Где она? — Она, наверное, в школе.
Для выражения приказа или совета тоже используется Futur Simple: Vous prendrez garde! — Будьте осторожны!
Все запомнили? Проверьте себя, выполнив несколько заданий!
Упражнение 1.
Переведите на французский язык.
demain — завтра
dans – через
une chanson — песня
chanter – петь
jour – день
en excursion – на экскурсию
1. Я посмотрю этот фильм завтра. 2. Я спою одну песню. 3. Вы сможете уйти через десять минут. 4. Они купят большой дом. 5. Студенты поговорят с профессором. 6. Мы уезжаем через три дня. 7. Я буду жить в Англии. 8. Мы закончим работу завтра. 9. Ты пойдешь на экскурсию?
Упражнение 2.
Откройте скобки, используя либо Futur Simple, либо Présent.
1. Nous (visiter) la ferme, si nous (avoir)eu le temps. 2. Si vous (donner) votre adresse je vous (trouver) vite. 3. Si il (aller) au magasin, il (achèter) du pain. 4. Si je (etre) libre demain, je (venir) chez toi. 5. Je (écrire) une lettre, si je (avoir) eu le temps.
Ответ 1.
1. Je verrai ce film demain. 2. Je chanterai une chanson. 3. Vous pourrez partir dans 10 minutes. 4. Ils acheteront une grande maison. 5. Les étudiantes parlera au professeur. 6. Ils partiront dans 3 jours. 7. J’habiterai en Angleterre. 8. Nous finirons le travail demain. 9. Iras-tu en excursion?
Ответ 2.
1. visiterons, avons 2. donnez, trouverai 3. va, achètera 4. suis, viendrai 5. écrirai, ai
Грамматика французского языка содержит непременное указание на временную категорию, что на практике выражается посредством определенных форм глагольных единиц. Речь здесь идет о необходимости соотнесения высказываний с каким-либо определенным временем: прошедшим, настоящим или будущим в целом или с конкретным моментом в обозначенном временном отрезке.
Похожие материалы по грамматике:
Так, одной из модальностей временной категории является будущее время во французском языке, которое описывает действия или события, которые еще не произошли, а только должны осуществиться уже после обозначенного момента речи. При этом, во французском языке присутствуют шесть форм, фиксирующих категорию будущего времени, использование которых определяется рамками исключительно индикативного или изъявительного наклонения, обозначая реальные действия, которые должны будут произойти. На практике же будущее время во французском языке как в рамках устной, так и письменной речевой коммуникации наиболее часто употребляется в трех своих основных формах: Futur simple (будущее простое), Futur antérieur (будущее сложное) и Futur immédiat или proche (будущее ближайшее), остальные же его формы (Futur immédiat dans le passé — будущее ближайшее в прошедшем, Futur dans le passé — будущее в прошедшем, Futur antérieur dans le passé — будущее сложное в прошлом), как правило, используются в придаточных предложениях с целью проведения процедуры согласования времен. При этом, формы Futur simple и Futur dans le passé являются простыми, образуясь флективно с помощью добавления соответствующих конечных аффиксов к глагольным инфинитивам, формообразование же остальных носит аналитический характер и представляет собой обязательное сочетание форм единиц вспомогательного и смыслового типа (или образованных от них причастий).
Рассмотрим особенности образования и употребления глаголов в будущем времени французского языка более подробно.
Простые формы
Форма Futur simple | Форма Fut. dans le passé | |
Особенности формообразования |
инфинит. (неопред.) ф-ма гл-ла + индиф. флексии –ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont. | инфинит. (неопред.) ф-ма гл-ла + индиф. флексии –ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
Ряд глагол. единиц из третьей группы спряжение может менять свою основу. |
Особенности употребления |
обозн. опред. действие в будущем временном отрезке. | Обозн. действие будущего плана по отношению к прош. временному отрезку, употребляясь в процессе соглас. времен. |
обозн. вежлив. просьбу | ||
обозн. настойчивую просьбу или приказание. | ||
обозн. действие, которое выражается глаг-ми être и avoir, воспринимаемое, как возможное (возможно, вероятно..) | ||
Примеры использования в речи | Ils se rencontreront après-demain. (Они встретятся послезавтра). | Il supposa habiter Moscou et il vivrait dans l’aisance. (Он думал жить в Москве и он будет жить безбедно) |
Je vous implorerai la grâce. (Умоляю Вас о пощаде) | ||
Vous serez en alerte! (Будьте начеку!) | ||
Où sont-ils maintenant? — Ils seront dans le jardin. (Где они сейчас? — Наверное в саду). |
Сложные формы
Форма Futur immédiat | Форма Fut. Imméd. dans le passé | Форма Futur antérieur | Форма Futur antér. dans le passé | ||
Особенности формообразования |
Вспом. гл-л aller в ф-ме наст. вр-ни + инфин. (неопр.) ф-ма основного или смыс-ого гл-ла. | Вспом. гл-л aller в ф-ме imparfait + инфин. (неопр.) ф-ма основного или смыс-ого гл-ла. | Вспом. гл-лы être либо avoir в ф-ме futur simple + partic. passé (причастие прош. вр-ни) основного или смыс-ого гл-ла. | Вспом. гл-лы être либо avoir в ф-ме fut. dans le pas. + partic. passé (причастие прош. вр-ни) основного или смыс-ого гл-ла. | |
Особенности употребления |
Обозн. действие, совершение которого ожидается в ближайшее время. (вот-вот, скоро, уже сейчас…) | Обозн. действие, совершение которого ожидалось в ближайшее время по отношению к прошедшему временному отр-ку. (скоро, вот-вот должен был….), употребляясь с целью соглас. времен. | обозн. действие, соверш. ранее другого будущ-го действия (вместе с предлогами вр-ни quand, sitôt que, dès que, lorsque и др.) | обозн. будущ. действие, совершение которого планировалось раньше другого будущ. действия по отнош. к прош. врем. отрезку, используясь в процессе соглас. времен. | |
обозн. действие, позиционируемое как возможное, имеющее отношение к прош-му. | |||||
обозн. убедительный совет или приказание | |||||
Обозн. характерное для письм. речи прош. действие, которое получило оценку в будущ. | |||||
Примеры использования в речи | Je vais terminer l’école supérieure dans un an. (Я закончу колледж (уже) через год) | Lucas allait me téléphoner , lorsque son sœur a rebroussé chemin. (Лукас собирался (вот-вот) мне позвонить, когда вернулась назад его сестра) | Tu accompagneras un enfant à l’école, lorsque tout aura tassé . (Отведи ребенка в школу, когда все уладится). | Elle a dit qu’elle venait, dès que auraient termin é l’étude. (Она сказала, что (она) придет, как только они завершат исследование). | |
J’aurai laiss é mon parapluie dans le wagon. (Вероятно, я оставила свой (=мой) зонт в вагоне (машине)). | |||||
Tu vas accompagner un enfant à l’école. (Вы отведете (отведите) ребенка в школу.) | |||||
Rarement un dictateur aura vis é dévouement inconditionnel…(Диктатор редко добивался безграничной преданности…) Rarement un dictateur aura é té visé. (Диктатор редко принимал критику на свой счет) |
Особенности спряжения французских глаголов разных групп в будущем времени также можно рассмотреть на конкретных примерах.:
Формы будущ. вр-ни во франц. языке |
Группы франц. гл-ов по типу спряж. | ||
Первая группа (parler – говорить) | Вторая группа (chauvir – водить (ушами)) | Третья группа (lire – читать) | |
Простые формы | |||
Futur simple | i. je parleraiii. tu parleras
i. nous parlerons ii. vous parlerez iii. ils parleront |
i. je chauviraiii. tu chauviras
iii. il chauvira i. nous chauvirons ii. vous chauvirez iii. ils chauviront |
i. je liraiii. tu liras |
Futur dans le pas. | i. je parleraisii. tu parlerais
iii. il parlerait i. nous parlerions ii. vous parleriez iii. ils parleraient |
i. Je chauviraisii. tu chauvirais
iii. il chauvirait i. nous chauvirions ii. vous chauviriez iii. ils chauviraient |
i. je liraisii. tu lirais
iii. ils liraient |
Сложные формы | |||
Futur immédiat | I. je vais parlerII. tu vas parler
III. il va parler i. nous allons parler ii. vous allez parler iii. ils vont parler |
i. je vais chauvirii. tu vas chauvir
iii. il va chauvir i. nous allons chauvir ii. vous allez chauvir iii. ils vont chauvir |
i. je vais lireii. tu vas lire
i. nous allons lire ii. vous allez lire iii. ils vont lire |
Futur imméd . dans le pas. | i. j’allais parlerii. tu allais parler
iii. il allait parler i. nous allions parler ii. vous allies parler iii. ils allaient parler |
i. j’allais chauvirii. tu allais chauvir
iii. il allait chauvir i. nous allions chauvir ii. vous allies chauvir iii. ils allaient chauvir |
i. j’allais lireii. tu allais lire
iii. il allait lire i. nous allions lire ii. vous allies lire iii. ils allaient lire |
Futur antérieur | i. j’aurai parléii. tu auras parlé
iii. il aura parlé i. nous aurons parlé ii. vous aurez parlé iii. ils auront parlé |
I. j’aurai chauviII. tu auras chauvi
III. il aura chauvi i. nous aurons chauvi ii. vous aurez chauvi iii. ils auront chauvi |
i. j’aurai luii. tu auras lu
i. nous aurons lu ii. vous aurez lu iii. ils auront lu |
Futur antér . dans le pas. | i. j’aurais parléii. tu aurais parlé
iii. il aurait parlé i. nous aurions parlé ii. vous auriez parlé iii. ils auraient parlé |
i. j’aurais chauviii. tu aurais chauvi
iii. il aurait chauvi i. nous aurions chauvi ii. vous auriez chauvi iii. ils auraient chauvi |
i. j’aurais luii. tu aurais lu
iii. il aurait lu i. nous aurions lu ii. vous auriez lu iii. ils auraient lu |
Futur simple во французском языке – простое будущее время, которое указывает на действие, которое произойдет в будущем.
Простое будущее время Futur simple потому и называется простым, что образуется очень легко. С ним вы не встретите никаких трудностей. Схема образования Futur simple:
Как образуется простое будущее времяИнфинитив глагола + окончания -ai , -as , -a , -ons , -ez , -ont .
Dépenser – тратить (первая группа):
Forme affirmative: Je dépenserai tu dépenseras il, elle dépensera nous dépenserons vous dépenserez ils, elles dépenseront | Forme négative: Je ne dépenserai pas | Forme intérrogative: Est-ce que je dépenserai ? |
Rajeunir – молодеть, омолаживать (вторая группа):
Forme affirmative: Je rajeunirai tu rajeuniras il, elle rajeunira nous rajeunirons vous rajeunirez ils, elles rajeuniront | Forme négative: Je ne rajeunirai pas | Forme intérrogative: Est-ce que je rajeunirai ? |
Стоит отметить, что глагол Envoyer хоть и относится к первой группе, но у него свои особенности спряжения; в Futur simple у него изменяется основа.
Envoyer – посылать (первая группа):
Forme affirmative: J’enverrai tu enverras il, elle enverra nous enverrons vous enverrez ils, elles enverront | Forme négative: Je n’enverrai pas | Forme intérrogative: Est-ce que j’enverrai ? |
У большинства глаголов третьей группы простое будущее время образуется по правилу. Только глаголы, которые заканчиваются на –re , теряют конечную букву «е» .
Prendre – брать, взять, получать (третья группа):
Forme affirmative: Je prendrai tu prendras il, elle prendra nous prendrons vous prendrez ils, elles prendront | Forme négative: Je ne prendrai pas | Forme intérrogative: Est-ce que je prendrai ? |
НО: в третьей группе существует ряд глаголов, у которых в Futur simple меняется основа. Запомните этот список:
Обратите внимание на спряжение одного из глаголов этого списка в простом будущем времени.
Vouloir – хотеть (третья группа):
Forme affirmative: Je voudrai tu voudras il, elle voudra nous voudrons vous voudrez ils, elles voudront | Forme négative: Je ne voudrai pas | Forme intérrogative: Est-ce que je voudrai ? |
Avoir и Etre в Futur simple:
J’aurai | Je serai |
Как и в русском языке, французское Futur simple помогает выразить действие в будущем времени. Например:
Как правило, Futur simple употребляется со следующими наречиями, которые могут стоять в начале или в конце предложения:
Например:
Во французском языке простое будущее время помогает высказать просьбу в формулах вежливости :
Также выражает приказание. В данном случае Futur simple выступает в роли императива:
Futur simple помогает высказать предположение / предсказание:
Простое будущее время выражает надежду / ожидание:
Futur simple участвует в Conditionnel présent в главном предложении:
Futur simple во французском языке, действительно простое. Усвоить этот грамматический раздел будет достаточно легко. Желаем вам удачи!
Вам также будет интересно:
Boris Petroff est arrivé à Paris sur l’invitation de ses partenaires français Michel Sandeau et Antoine Sabatier qui avaient visité Moscou il y a un mois. Les collègues ont discuté des perspectives de travail en commun et ont décidé de prolonger l’accord de coopération. A la fin de sa mission B. Petroff s’est rendu compte qu’il n’avait rien vu à Paris parce qu’il avait un peu de temps libre. Il a dit à ses collègues qu’il irait au Stade de France pour voir un match de football.
M. Sandeau: Je n’ai pas été au Stade de France depuis longtemps. Je trouve que c’est une excellente idée et je vais vous accompagner avec plaisir.
A. Sabatier: Moi aussi, j’aime le football. Si vous n’avez rien contre, je vous tiendrai la compagnie. D’ailleurs, j’habite non loin de Saint-Denis et je vois le Stade de France par la fenêtre.
B. Petroff: Parfait. Ce serai l’occasion de passer la dernière soirée ensemble. Vous pensez que ce sera un match intéressant ?
A. Sabatier: J’espère que oui. L’équipe du Paris-Saint-Germain va jouer contre Arsenal, l’équipe anglaise. Je suis sûr que les tribunes seront pleines.
B. Petroff: Vous supportez quel équipe ?
A. Sabatier: A vrai dire, je ne suis pas mordu de football, mais je m’y intéresse, comme beaucoup de Français.
M. Sandeau: Oui, surtout après le 12 juillet 1998. Ce jour-là l’équipe de France a gagné la Coupe du monde et est devenue championne du monde. Je me rappelle bien de ce match. Toutes les rues de Paris et les principales villes de France étaient pleines de gens qui sautaient de joie, criaient et chantaient.
B. Petroff: Si je ne me trompe pas, votre équipe jouait contre l’équipe du Brésil et a gagné sur le score de 3 buts à 0. J’ai regardé ce match à la télé. J’ai vu que les gens n’avaient pas dormi de toute la nuit. On pouvait penser que tous les Français étaient de vrais fans. J’ai compris que ce match deviendrait un évènement national.
M. Sandeau: Tout à fait. C’était un véritable évènement national. Après cette victoire le nombre des activités sportives en France s’est accru. Actuellement un Français sur cinq peut être considéré comme un sportif régulier.
A. Sabatier: Oui, la pratique du sport s’est développée. Les gens pensent qu’une meilleure résistance physique va les aider à supporter les agressions de la vie moderne.
M. Sandeau: Il ne faut pas oublier la publicité. Tous ces facteurs dans leur ensemble ont favorisé le développement des équipements sportifs: piscines, courts de tennis, terrains en plein air.
B. Petroff: Je comprends. Et quels sports sont à la mode en France ?
A. Sabatier: En général c’est le tennis et le judo, mais cela dépend de l’âge et du sexe. Par exemple, les femmes n’aiment pas pratiquer les sports collectifs comme le volley-ball et le basket-ball, elles préfèrent les sports individuels: le tennis, la marche etc. Des sports nouveaux comme le golf, le canoë kayak, le vol libre ont de plus en plus d’adeptes parmi les jeunes.
M. Sandeau: Tu as oublié le cyclisme, le sport de tous les âges. Comme le cinéma, la bicyclette est une invention française, et pendant les fins de semaine on peut voir beaucoup de gens qui pédalent pour retrouver ou maintenir leur forme physique.
A. Sabatier: Cet aspect est important. Il faut dire, que les Français cherchent moins à faire des performances qu’entretenir leur forme. En un mot on peut dire, que le sport-plaisir prend le pas sur le sport-souffrance.
B. Petroff: Oui, actuellement tout le monde comprend que le sport-souffrance n’est pas bon pour la santé.
M. Sandeau: C’est même mauvais pour la santé. Les traumatismes, les crises cardiaques, le stress - ce sont des risques que peuvent présenter certains sports pour les personnes peu entraînées. Le jogging et l’aérobic en sont des exemples.
A. Sabatier: Espérons que ce n’est pas le cas des footballeurs du Paris-Saint-Germain et d’Arsenal. Si vous n’avez pas changé d’idée, il faut vite terminer la rédaction de l’accord pour être libre demain soir. Je vous promets un match intéressant.
Словарь
développement
m
развитие
équipement
m
оборудование
court
m
корт
tennis
m
теннис
terrain
m
площадка
Saint-Denis
m
Сен-Дени
stade
m
стадион
Stade de France
Стад де Франс (центральный стадион, находится недалеко от Сен-Дени)
occasion
f
повод
soirée
f
вечер
pratiquer le sport
заниматься спортом
collectif
m
, collective
f
коллективный, -ая, -ое
volley-ball
m
волейбол
basquet-ball
m
баскетбол
individuel
m
, individuelle
f
индивидуальный, -ая, -ое
marche
f
ходьба
etc.
(сокр.
et cætera
) [ɛtsetera] и так далее
golf
m
гольф (игра)
canoë kayak
m
каноэ-байдарка
vol libre
m
свободный полет
de plus en plus
всё больше и больше
adepte
m
приверженец
parmi
среди
cyclisme
m
велосипедный спорт
bicyclette
f
велосипед
pédaler
крутить педали
retrouver
обретать
maintenir
поддерживать (порядок и т. п.)
physique
m, f
физический, -ая, -ое
performance
f
достижение
entretenir
поддерживать (в хорошем состоянии)
prendre le pas
(sur quelqu’un, sur quelque chose)
обгонять (кого-либо, что-либо)
souffrance
m
страдание; здесь:
сильная физическая нагрузка
traumatisme
m
травматизм; травма
crise
f
приступ (внезапное проявление признаков болезни)
crise cardiaque
сердечный приступ
cardiaque
m, f
относящийся, -аяся, -ееся
к сердцу, сердечный, -ая, -ое
stress
m
стресс
risque
m
риск, опасность
que peuvent présenter certains sports
здесь:
которыми чреваты некоторые виды спорта
personne
f здесь:
человек, лицо
entraîné
m
, entraînée
f
тренированный, -ая, -ое
aérobic
m
аэробика
cas
m
случай
footballeur
m
футболист
rédaction
f
редакция (в разных значениях)
; здесь:
редактирование
promettre
обещать
Упражнение № 1. Прочтите и переведите диалог. Определите, соответствуют ли данные утверждения его содержанию. Отметьте C’est vrai (поставив галочку) или C’est faux :
1. Boris Petroff est arrivé à Paris il y a un mois.
2. Les collègues russe et français ont discuté des perspectives de travail pendant le match de football.
3. Messiseurs Sandeau et Sabatier ont décidé de lui tenir compagnie parce qu’ils s’intéressaient au football.
4. Tous les deux ils supportaient l’équipe du Paris-Saint-Germain.
5. B. Petroff supportait Arsenal.
6. Le football n’est pas très populaire en France.
7. La victoire de l’équipe de France en 1998 était un grand évènement pour tous les Français.
8. Elle a influencé les activités sportives dans le pays.
9. C’était l’unique raison de l’augmentation de ces activités.
10. La publicité a joué aussi son rôle.
11. La pratique du sport est différente chez les hommes et chez les femmes.
12. Les sports nouveaux ne sont pas pratiqué en France.
13. Les Français sont préoccupés par leur forme physique.
14. Les records les préoccupent moins.
15. Les personnes mal entraînées courent un risque.
16. Un footballeur de Paris-Saint-Germain a promis un match intéressant.
Упражнение № 2. Прослушайте несколько раз запись диалога и заполните пропуски в предложениях, вспоминая прослушанное:
1. Boris Petroff est arrivé à Paris sur l’invitation de ses partenaires français Michel Sandeau et Antoine Sabatier qui Moscou il y a un mois.
2. Les collègues ont discuté des perspectives de travail en commun et ont décidé de prolonger .
3. A la fin de sa mission B. Petroff s’est rendu compte qu’il n’ rien à Paris parce qu’il avait un peu de temps libre.
4. Il a dit à ses collègues qu’il au stade de France pour voir un match de football.
5. Je n’ai pas été au stade de France longtemps. Je trouve que c’est une excellente idée et je vais vous accompagner avec plaisir.
6. A vrai dire, je ne suis pas mordu de football, mais je m’, comme beaucoup de Français.
7. Ce jour-là l’équipe de France la Coupe du monde et championne du monde.
8. Toutes les rues de Paris et les principales villes de France pleines de gens qui de joie, et .
9. J’ai vu que les gens n’ pas de toute la nuit. On penser que tous les Français de vrais fans. J’ai compris que ce match un évènement national.
10. Après cette victoire le nombre des activités sportives en France . Actuellement un Français sur cinq peut être considéré comme un .
11. Les gens pensent que une meilleure va les aider à supporter les agressions de la vie moderne.
12. Tous ces facteurs dans leur ensemble le développement des équipements sportifs: piscines, courts de tennis, terrains en plein air.
13. Les femmes n’aiment pas les sports comme le volley-ball et le basket-ball, elles préfèrent les sports : le tennis, la marche etc.
14. Des sports nouveaux comme le golf, le canoë kayak, le vol libre ont de plus en plus d’ parmi les jeunes.
15. Comme le cinéma, la bicyclette est une française, et pendant les fins de semaine on peut voir beaucoup de gens qui pour retrouver ou maintenir leur forme physique.
16. Il faut dire, que les Français cherchent moins à faire des performances qu’. En un mot on peur dire, que le prend le pas sur le .
17. Les traumatismes, les crises cardiaques, le stress - ce sont des risques que peuvent présenter certains sports pour les personnes . Le jogging et l’aérobic en sont .
18. Si vous n’avez pas changé d’idée, il faut vite terminer pour être libre demain soir.
Для обозначения действия в прошлом, предшествующего другому действию в прошлом, во французском языке существует особое - давнопрошедшее - время (le plus-que-parfait ). Например:
Hier j’ai reçu la lettre que vous aviez envoyée la semaine dernière.
Вчера я получил письмо, которое вы отправили на прошлой неделе.
Vous avez trouvé les gants que j’avais perdus dimanche.
Вы нашли перчатки, которые я потерял в воскресенье.
A l’entrée de l’institut il a rencontré Michel qui était arrivé il y a un mois.
У входа в институт я увидел Мишеля, который приехал месяц назад.
Quand les parents sont rentrés Paul s’était déjà couché .
Когда родители вернулись, Поль уже лег спать .
Давнопрошедшее время может также обозначать действие в прошлом, отделенное от момента речи большим промежутком времени, например:
Dans son enfance mon grand-père avait beaucoup joué au football.
В детстве мой дедушка часто играл в футбол.
Давнопрошедшее время образуется по следующей модели: личная форма глагола avoir или être в прошедшем незавершенном времени + причастие прошедшего времени смыслового глагола, например:
Parler (говорить) | ||
Давнопрошедшее время | ||
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е | j’avais parlé | nous avions parlé |
2-е | tu avais parlé | vous aviez parlé |
3-е | il (elle) avait parlé | ils (elles) avaient parlé |
Finir (заканчивать(ся)) | ||
Давнопрошедшее время | ||
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е | j’avais fini | nous avions fini |
2-е | tu avais fini | vous aviez fini |
3-е | il (elle) avait fini | ils (elles) avaient fini |
Vouloir (хотеть) | ||
Давнопрошедшее время | ||
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е | j’avais voulu | nous avions voulu |
2-е | tu avais voulu | vous aviez voulu |
3-е | il (elle) avait voulu | ils (elles) avaient voulu |
Sortir (выходить) | ||
Давнопрошедшее время | ||
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е | j’étais sorti (от лица мужчины) j’étais sortie (от лица женщины) |
nous étions sortis
nous étions sorties (от лица нескольких женщин) |
2-е | tu étais sorti (о мужчине) tu étais sortie (о женщине) |
vous étiez sorti (об одном мужчине)
vous étiez sortie (об одной женщине) vous étiez sortis vous étiez sorties (о нескольких женщинах) |
3-е | il était sorti elle était sortie |
ils étaient sortis
elles étaient sorties |
Partir (уезжать) | ||
Давнопрошедшее время | ||
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е | j"étais parti (от лица мужчины) j’étais partie (от лица женщины) |
nous étions partis
(от лица нескольких мужчин или группы людей, состоящей из мужчин и женщин)
nous étions parties (от лица нескольких женщин) |
2-е | tu étais parti (о мужчине) tu étais partie (о женщине) |
vous étiez parti (об одном мужчине)
vous étiez partie (об одной женщине) vous étiez partis (о нескольких мужчинах или о группе людей, состоящей из мужчин и женщин) vous étiez parties (о нескольких женщинах) |
3-е | il était parti elle était partie |
ils étaient partis
elles étaient parties |
Se coucher (ложиться спать) | ||
Давнопрошедшее время | ||
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е | je m’étais couché (от лица мужчины) je m’étais couchée (от лица женщины) |
nous nous étions couchés
(от лица неск. мужчин или группы людей, сост. из м. и ж.)
nous nous étions couchées (от лица нескольких женщин) |
2-е | tu t’étais couché (о мужчине) tu t’étais couchée (о женщине) |
vous vous étiez couché (об одном мужчине)
vous vous étiez couchée (об одной женщине) vous vous étiez couchés (о нескольких мужчинах или о группе людей, сост. из мужчин и женщин) vous vous étiez couchées (о нескольких женщинах) |
3-е | il s’était couché elle s’était couchée |
ils s’étaient couchés
elles s’étaient couchées |
Запомните, что в давнопрошедшем времени с avoir спрягаются те же самые глаголы, которые образуют формы прошедшего сложного времени с помощью avoir . Точно так же если глагол в прошедшем сложном времени спрягается с être , то и в давнопрошедшем времени его следует спрягать с être . Вспомните, какие глаголы спрягаются с avoir и какие с être , заглянув в урок 25 , урок 26 .
Вопросительная и отрицательная формы давнопрошедшего времени образуются почти так же, как и глаголов прошедшего сложного времени. Разница состоит только в том, что в давнопрошедшем времени вспомогательный глагол (avoir или être ) употребляется в прошедшем незавершенном времени. Например:
Parler (говорить) | ||
Давнопрошедшее время - отрицательная форма | ||
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е | je n’avais pas parlé | nous n’avions pas parlé |
2-е | tu n’avais pas parlé | vous n’aviez pas parlé |
3-е | il (elle) n’avait pas parlé | ils (elles) n’avaient pas parlé |
Parler (говорить) | ||
Давнопрошедшее время - вопросительная форма | ||
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е | est-ce que j’avais parlé ? | avions-nous parlé ? |
2-е | avais-tu parlé ? | aviez-vous parlé ? |
3-е | avait-il parlé ? avait-elle parlé ? |
avaient-ils parlé ? avaient-elles parlé ? |
Время под названием le futur dans le passé - будущее в прошедшем - обозначает действие, которое является будущим по отношению к другому действию в прошлом, например:
J’ai appris que Pierre arriverait demain.
Я узнал, что Пьер приедет завтра (то есть Пьер приедет после того, как я узнал о его приезде) .
J’ai compris que Michel me téléphonerait .
Я понял, что Мишель мне позвонит (то есть Мишель позвонит после того, как я это понял) .
Будущее в прошедшем глаголов всех спряжений образуется путем присоединения окончаний прошедшего незавершенного времени к неопределенной форме глагола, например:
Parler (говорить, глагол I группы ) | ||
Будущее в прошедшем | ||
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е | je parlerais | nous parlerions |
2-е | tu parlerais | vous parleriez |
3-е | il (elle) parlerait | ils (elles) parleraient |
Finir (заканчивать(ся), глагол II группы ) | ||
Будущее в прошедшем | ||
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е | je finirais | nous finirions |
2-е | tu finirais | vous finiriez |
3-е | il (elle) finirait | ils (elles) finiraient |
Partir (уезжать, глагол III группы ) | ||
Будущее в прошедшем | ||
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е | je partirais | nous partirions |
2-е | tu partirais | vous partiriez |
3-е | il (elle) partirait | ils (elles) partiraient |
Упражнение № 3. Выпишите в предложения, содержащие глаголы в таких временах, как давнопрошедшее и будущее в прошедшем.
Согласование времен во французском языке состоит в следующем: если сказуемое главного предложения выражено глаголом в одном из прошедших времен , то глагол придаточного предложения должен употребляться также в одном из прошедших времен . При этом соблюдаются следующие правила.
1. одновременно действию, выраженному глаголом главного предложения, то в придаточном предложении употребляется прошедшее незавершенное время, например:
Обратите внимание на то, что в русском переводе в придаточном предложении употреблен глагол в настоящем времени, т. е. согласование времен отсутствует.
2. Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, предшествует действию, выраженному глаголом главного предложения, то глагол придаточного предложения употребляется в давнопрошедшем времени, например:
3. Если действие, выраженное глаголом-сказуемым придаточного предложения, является будущим по отношению к действию, выраженному глаголом-сказуемым в прошедшем времени главного предложения, то глагол придаточного предложения употребляется в форме будущего в прошедшем, например:
В том случае, если в главном предложении глагол выступает в настоящем времени , в придаточном предложении одновременность действий выражается настоящим временем глагола, предшествование действия - одним из прошедших времен, а следование действия - будущим простым. Например:
Упражнение № 4. Преобразуйте предложения, обращая внимание на выражение одновременности действий при согласовании времен.
Образец: | Je vois que vous êtes préssé. - J’ai vu que vous étiez pressé. |
Il pense que c’est un match intéressant.
Il a pensé
J’apprends que vous n’avez pas mon numéro de téléphone.
J’ai appris
Nous savons que vous aimer voyager.
Nous savions
Ils sont sûrs qu’ils comprennent bien le problème.
Nous étions sûrs
Elle pense que vous pouvez l’aider.
Elle pensait
Nous croyons qu’aujourd’hui ce n’est pas difficile.
Nous avons cru
Упражнение № 5. Преобразуйте предложения, обращая внимание на выражение предшествования действия при согласовании времен.
Образец: | Je vois que vous étiez pressé. - J’ai vu que vous aviez été pressé. |
Il pense que le jeu a été intéressant.
Il a pensé
J’apprends que vous n’avez pas eu mon numéro de téléphone.
J’ai appris
Nous savons que vous avez aimé le voyage.
Nous savions
Nous sommes sûrs que hier ils ont bien compris le problème.
Nous étions sûrs
Elle pense que vous avez pu l’aider.
Elle pensait
Nous croyons que ce n’était pas difficile.
Nous avons cru
Упражнение № 6. Преобразуйте предложения, обращая внимание на выражение следования действия при согласовании времен.
Образец: | Je vois que vous serez mécontent. - J’ai vu que vous seriez mécontent. |
Il pense que le match sera intéressant.
Il a pensé
J’apprends que vous serez chez Paul.
J’ai appris
Nous savons que vous quitterez Moscou demain.
Nous avons su
Ils sont sûrs qu’ils reviendront .